BIRDS
Table of Contents
Chava Rosenfarb was born in Lodz, Poland. She is a survivor
of the Lodz Ghetto as well as of the Auschwitz and Bergen-Belsen
concentration camps. She is the recipient of numerous literary
prizes. In 1979 she was awarded the Manger Prize the
highest award for Yiddish Literature for her trilogy,
The Tree of Life (Der Boim Fun Leib). She now
resides in Canada.
The
following excerpt comes from the first chapter of Rosenfarb's
novel Bociany, the first in a two-volume saga that follows
the destinies of characters from the Polish village of Bociany
as they grew up, grow old and leave the shtetl for the
city.
|
Far in the valley
Hindele saw Bociany wreathed by the two poplar roads, the Narrow and the
Wide. It had been by the nearer one, the Wide Poplar Road, that she had
arrived in the shtetl to marry Reb Hamele. She had always
liked the shtetl's name. Storks built their nests on its
rooftops. The Polish word for storks is "bociany," so
the name of the shtetl was Bociany.
As she gazed down
upon it, she saw Bociany nestled between the Blue Mountain and the White
Mountain, itself looking like a stork's nest. The pointed, dark-yellow
straw roofs and brick-colored shingle roofs peeked out like the bills
of young fowl. It was a remote, forgotten shtetl,
where time seemed to arrive very slowly. News, when it reached Bociany
through the Wide Poplar Road that led from Chwosty, the closest town,
was so old that it had already grown a beard.

The valley in which Bociany lay was an offshoot of the larger Vistula
Valley. With the exception of a swampy ring surrounding the shtetl,
the region was blessed with good, rich soil. Hindele's eyes wandered over
the fields of rye and wheat, oats and potatoes interspersed by green pastures
and orchards, which stretched mile upon mile into the distance. Here and
there, like islands dotting the gold and green, were the stark shadows
of forest land or the glimmering mirror of a lake or a pond. . . .
Aside from the fact
that the noise of the world reached it even later than other Polish shtetlekh,
Bociany differed very little from Hindele's home shtetl
or the shtetlekh (pl.) she knew. That is to say, Bociany was something
between a little town and a village, and its official representative was
not a burgomaster but a county officer. As in the other shtetlekh,
Bociany's life centered around the cobblestone marketplace, where the
peasants from the countryside gathered to sell their wares on Tuesday
market days. The marketplace was surrounded only by a few brick or stone
buildings. From where she now sat, Hindele could see the buildings protruding
from the density of wooden huts like a half-circle of uneven teeth, the
tallest and pointiest being the Church of All Saints.
And yet Hindele considered
Bociany an exceptional shtetl. This fact had struck her
as soon as she had approached it for the first time and its rooftops had
come into sight. It was amazing. Each one of the roofs, whether it covered
a proud brick house or a moldy sunken shack, whether it belonged to a
Jewish or to a gentile family, displayed an old wheel attached to its
front like a box of phylacteries. On these wheels pairs of storks would
build their nests every year, lay their eggs, and sit on them until they
hatched, then bring up their young and stay on for the rest of the summer.
 |
From:
Chava Rosenfarb, Bociany. Translated from the Yiddish by the
author. © 2000 by Chava Rosenfarb (Syracuse, New York: Syracuse University
Press), pp. 8-13. Excerpted by permission of the publisher. |
Back
to BIRDS Table of Contents
|